20 agosto 2020

Biblioteca Studio Ghibli: La princesa Mononoke, de Laura Montero Plata

De reojo, casi sintiéndome culpable, miro los lomos de los libros que esperan en las estantería a ser leídos. Mi mirada se centra especialmente a los dedicados a Ghibli, que se van acumulando de forma lenta pero constante y, por una u otra cosa, no leo desde 2018, cuando degusté Miyazaki en Europa.

Así que me he dicho que tengo que ir poniendo solución a esta tensa situación, empezando, lógicamente, por el que más tiempo llevaba cogiendo polvo, Biblioteca Studio Ghibli: La princesa Mononoke, de Laura Montero Plata.

Laura Montero es de sobras conocida por su gran libro El mundo invisible de Hayao Miyazaki, así que tenía mucho interés por descubrir sus indagaciones, análisis y conclusiones sobre una de las películas más importantes del estudio y de su director, por lo que leí con atención e interés desde la primera hasta la última línea. Ya adelanto que no defrauda.

Esta segunda entrega de Biblioteca Studio Ghibli mantiene la estructura de BSG: El viaje de Chihiro pero a la vez es diferente: el índice es más breve, solo nos indica los capítulos principales; la tipología de letra diría que es la misma pero su tamaño menor y hay menos márgenes (por tanto, más texto); algunos capítulos que incluyó Marta García no están en este (cómo el de la música) o cambian un poco, lo cual es lógico, pues cada autor tiene sus formas...

Si el libro sobre El viaje de Chihiro tenía trece capítulos, este tiene nueve, además de la introducción a la colección, que es idéntica al anterior, y un prólogo, en esta ocasión escrito por Tomm Moore, director de La canción del mar y El secreto del libro de Kells. El primer capítulo recoge en buena medida textos del volumen precedente (con alguna pequeña modificación), ya que se centra en los miembros principales del equipo que creó la película, y muchos de ellos trabajaron en ambos filmes. El segundo capítulo, como reza su título, es el verdadero punto de partida del ensayo, en este la autora nos habla de los orígenes primigenios de la obra, desde aquel cuento ilustrado titulado Mononoke Hime, una versión de La bella y la bestia desde la particular perspectiva de Miyazaki, hasta lo que fue finalmente, muy diferente a la idea inicial. Influencia, el tercer capítulo, es bastante más extenso, aquí Laura Montero nos descubre de dónde se nutrió el cineasta para crear la historia, tanto de su propia obra (comparando su estructura con la de El viaje de Shuna) como de obras ajenas y, por supuesto, del rico folclore nipón (pero no solo de este, como Gilgamesh), así como autores que poco tienen que ver con el cine (Sasuke Nakao, por ejemplo); en este capítulo también se nos presentan los paisajes que sirvieron de inspiración para la película, e incluso nos indican su situación en un mapa que recorre Japón de punta a punta.

El cuarto capítulo hace un recorrido por los temas que toca el film, que son, en esencia, los que vertebran la filmografía de Hayao Miyazaki, nos explica que su interés en esta ocasión fue hacer un retrato del mundo a finales del siglo XX, a la par que revisar la historia oficial de Japón o reivindicar la importancia del rol de la mujer en la era Muromachi y, por supuesto, la relación entre el hombre y la naturaleza. Le sigue el capítulo cinco, el más largo de todos, donde nos habla pormenorizadamente de los personajes, desde los principales, como Ashitaka, San o Lady Eboshi, hasta los secundarios y otros colectivos como pueden ser los emishi o incluso la propia Ciudad del Hierro. Una parte con mucha chicha que nos descubre, entre otras muchas cosas, a un autor, Daijiro Morohoshi, que desde ya me gustaría que publicaran en España.
Los capítulos sexto y séptimo son mis preferidos. En el primero de ellos amplía la información que ya adelantaba en el capítulo dos, desmenuzando las fases de la escritura, con bloqueo incluido, la creación del guion grafico y la necesidad de comenzar la producción antes de que este estuviese finalizado (y que a partir de este film Miyazaki lo tomó como forma de trabajar), también indaga en los efectos visuales (con esta película se creó el departamento de CGI), el arte (cinco directores artísticos ni más ni menos tuvo esta compleja producción) y el doblaje y la música. El séptimo capítulo se centra en la campaña orquestada por Toshio Suzuki para que La princesa Mononoke se convirtiera en un gran éxito, ya que le tocaba pelear en la taquilla japonesa con un peso pesado de Hollywood como Steven Spielberg y El mundo perdido. Todo esta parte me ha resultado apasionante y sumamente entretenida, al igual que el apartado de la traducción, donde me he enterado de lo que me he perdido con la adaptación que hizo Buena Vista (y eso que me parece que su labor fue buena, sobre todo con el doblaje), así como las diferencias entre la cartelería nipona y la occidental y, por último, la proyección, otro subapartado que me ha ganado.

En el capítulo dedicado a las autorreferencias hay un buen puñado de ellas, mientras que el noveno capítulo recoge los créditos principales y el décimo dos entrevistas, una a Mitsunori Kataama, diseñador de efectos digitales, y otra a Ayako Kishi, traductora (de los subtítulos) de la edición de Aurum de 2010. Ambas entrevistas son de interés, pero me parecen muy breves. Por último está el epílogo, donde la autora nos comenta su secuencia favorita; luego la galería con mercadotecnia diversa (en esta ocasión todas las fotografías están más cuidadas), la bibliografía y los agradecimientos.

Este es el segundo monográfico que publicó Héroes de Papel sobre una película de Ghibli, manteniendo el formato y la calidad del anterior. Presentación muy cuidada, con una ilustración original inspirada en la película (también en el interior como presentación a cada capítulo), con unas guardas la mar de bonitas y una maquetación interior similar al libro dedicado a El viaje de Chihiro, solo que, como apunté antes, aquí hay menos márgenes y el tamaño de la fuente es menor, y a pesar de ello el número de páginas es mayor, llegando a las 300 y manteniendo el precio de 24 euros. Le pongo la pega de que tiene más errores ortotipográficos (y algún otro tipo), no tantos como para mosquearse, pero sí los suficientes como para que llamen la atención.

Biblioteca Studio Ghibli: La princesa Mononoke es otra lectura muy recomendable para los seguidores del cine del estudio de animación nipón, estudiosos en la materia o cinéfilos en general. Con él pasarán no solo muchos ratos de buen entretenimiento, sino que también ampliarán y enriquecerán su visión sobre la película con la que Hayao Miyazaki y Toshio Suzuki rompieran una barrera, consiguiendo que sus obras no solo llegaran a más gente, sino que obtuvieran un mayor reconocimiento internacional.


LO MEJOR:

-Mucha información y análisis, con la garantía de toda una experta como Laura Montero Plata.
-La estupenda edición de Héroes de Papel.
-Es un libro quizás menos accesible que los de Marta, Álvaro o Manuel, pero (muy) riguroso, completo y entretenido.

LO PEOR:

-El texto está algo menos pulido que el de BSG: El viaje de Chihiro, tiene más erratas repartidas a lo largo de sus páginas, aunque es probable que a estas alturas hayan corregido muchas (si no todas). (O no, porque parece que actualmente está agotado.)
-Personalmente hubiera agradecido que usaran en más de una ocasión un sinónimo de pormenorizadamente.

No hay comentarios: